CICERON "LA AMISTAD"

In amicitia nihil fictum est, nihil
simulatum, et quidquid est, id est verum et
voluntarium


23 de noviembre de 2010

Algo más sobre la gramática de la Unidad 2

Vamos a hacer un repaso de la gramática de la Unidad Didáctica 2. Se trata de traducir del latín al castellano y viceversa. Sólo son dos ejercicios a los que podrás contestar en tus comentarios. Esta vez no haré públicos los comentarios para que los hagáis individualmente.
Allá van los ejercicios:1. Pasa al latín siguientes frases.
– Los siervos de Claudio habitan en la casa del huerto.
– Yo juego con mis amigas en la calle.
– Nosotros estamos en el campo de Julia y Claudio.
– Claudia es hija de Julia.
2. Traduce el siguiente texto (del latín al castellano y del castellano al latín
Latín.............................
Castellano:.................................
Pueri parvi in via cum amicis ludunt, sed las niñas no juegan con los niños. Puellae cum servis in horto ludunt. Claudia está en el huerto con Marcia, su esclava. Marcia in villa Claudiae est et Lucii laborat et quoque cum Claudia in horto villae ludit.

5 comentarios:

  1. Del castellano al latin:
    -Servis e Claudius in villa habitant.
    -Ego cum amicae in via ludo
    -Nos in hortus e Iulia et Claudius sumus
    -Claudia filia e Iulia est

    ResponderEliminar
  2. Traduccion del texto:
    -Los niños pequeños juegan en la calle con sus amigos,pero las niñas non ludunt cum pueri. Las niñas juegan con los siervos en el campo.Claudia in hortus cum Marcia, serva ,est.Marcia esta en la casa de campo de Claudia y Lucio trabajay juega con Claudia en el campo.

    ResponderEliminar
  3. -Servi Claudi habitant in villa horti.
    -Ego ludo cum meis amicis in via.
    -Nos summus in campo Iuliae et Claudii.
    -Claudia filia Iuliae est.

    Los niños pequeños juegan en la calle con amigos, pero puellae cum pueris non ludunt.Las niñas juegan con los esclavos en el huerto. Claudia in horto cum Marcia, sua serva est. Marcia está en la casa de Claudia y Lucio trabaja y tambien juega con Claudia en el huerto de la casa

    ResponderEliminar
  4. CARMEN, EN EL EJERCICIO QUE TE MANDÉ ANTES TENÍA MUCHOS FALLOS PORQUE TE LO MANDE SIN QUERER, ERA UN BORRADOR, CORRIGEME ESTE PORFA!

    -Servi Claudii in villa horti habitant.
    -Ego cum meis amicis in via ludo.
    -Nos in campo Iulia at Claudii summus.
    -Claudia filia Iuliae est.

    Los niños pequeños juegan con amigos en la calle, pero las niñas no juegan con los niños. Las niñas juegan con los siervos en el huerto. Claudia está em el huerto con Marcia, su esclava. Marcia está en la villa de Claudia y Lucio trabaja y tambien juega con Claudia en el huerto de la casa de campo.

    Pueri parvi in via cum amicis ludunt, puellae cum pueris non ludunt. Puellae cum servis in horto ludunt. Claudia in horto cum Maria est, sua serva. Marcia in villa Claudiae est et Lucii laborat et quoque cum Claudia in horto villae ludit.

    ResponderEliminar
  5. 1. Pasa al latín las siguientes frases:
    * LOS SIERVOS DE CLAUDIO HABITAN EN LA CASA DEL HUERTO
    - Servi Claudii in villa habitant
    * YO JUEGO CON MIS AMIGAS EN LA CALLE
    - Ego cum meis amicis in via ludo
    * NOSOTROS ESTAMOS EN EL CAMPO DE JULIA Y CLAUDIO
    - Nos in campo Iuliae et Claudii sumus
    * CLAUDIA ES HIJA DE JULIA
    - Claudia filia Iuliae est

    2. LATÍN:
    Pueri parvi in via cum amicis ludunt, sed puellae cum pueris nom ludunt. Puellae cum servis in horto ludunt. Claudia cum Marcia in horto est, sua serva. Marcia in villa Claudiae est et Lucius laborat et quoque cum Claudia in horto ludit.
    CASTELLANO:
    Los niños pequeños juegan con sus amigos en la calle, pero las niñas no juegan con los niños. Las niñas juegan con los siervos en el huerto. Claudia está en el huerto con Marcia, su esclava. Marcia está en la casa de campo de Claudia y Lucio trabaja y también juega con Claudia en la casa de campo.

    ResponderEliminar

Aquí puedes hacer tus comentarios, opiniones o dudas.